كتب / عمار الخالدي
عدسة / صباح الزبيدي
تحت عنوان :(#المأموناشراقةُالعراق على العالم) برعاية معالي وزير الثقافة #داحمدفكاكالبدراني وباشراف الوكيل الأقدم #دنوفلابورغيف وبحضور السادة وكيل الوزارة الاستاذ #قاسمالسوداني ومدير عام الشؤون الثقافية #دعارفالساعدي ومدير عام دار المأمون وكالةً #دمحمودالمعمار ومدير عام دائرة قصر المؤتمرات #منتصرالحسناوي ومدير عام دار الكتب والوثائق #اشراقعبدالعادل، ونخبة من الشخصيات الثقافية والأكاديمية، أنطلقت فعاليات المؤتمر الخامس للترجمة على قاعة قرطبة في فندق المنصور ميليا، واستهل المؤتمر بكلمة السيد الوزير أشار فيها الى اهمية الترجمة ودورها الريادي في نقل التجارب وتقريب الثقافات بين شعوب العالم في عصر العولمة.
فيما أكد الوكيل الاقدم للوزارة والمشرف على دار المأمون #دنوفلابورغيف، على أهمية الترجمة ودورها في إِثراء المشهد المعرفي والاكاديمي واتصال المنجز العراقي بالثقافات الاخرى والحضارات المختلفة، وإسهام الترجمة في التقريب بين الشعوب والأمم، بما يحقق تواصل المجتمعات وإنهاء عزلتها، مشيدًا بالجهود التي تبذلها الوزارة عبر هذه الدار العريقة ودورها المشهود منذ عقود في رفد الساحة العراقية والمكتبة العربية بالمنجز الفكري والعلمي والإنساني.
وتضمن المؤتمر عدداً من المحاور، ابرزها:(الترجمة واشكالياتها والجسور الموضوعية بين الثقافات، والترجمة والنص بين الصلات والعقبات)، ومحاور اخرى .